Circular No. 134/2014/TT – BTC promulgated by The Ministry of Finance.

Written by i-Office.com.vn. Posted in Pháp Lý, Văn Phòng Cho Thuê

THE MINISTRY OF FINANCE
——-
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
—————
No. 134/2014/TT-BTC Hanoi, September 12, 2014

 

CIRCULAR

PROCEDURE FOR THE DEFERMENT OF VAT PAYMENT AND REFUND FOR IMPORTED MACHINERY AND EQUIPMENT USED AS FIXED ASSETS IN INVESTMENT PROJECTS

Pursuant to the VAT Law No. 13/2008/QH12 dated June 03, 2008 and the Law on amending several provisions of the VAT Law No. 31/2013/QH13 dated June 19, 2013;

Pursuant to the Tax Administration Law No. 78/2006/QH11 dated November 29, 2006 and the Law on the amendments to the Tax Administration Law No.21/2012/QH13 dated November 20, 2012;

Pursuant to the Government’s Decree No.209/2013/ND-CP dated December 18, 2013 on providing instructions on the implementation of several provisions of the VAT Law;

Pursuant to the Government’s Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 on detailing the implementation of several provisions of the Law on Tax Administration and the Law on the amendments to the Law on Tax Administration;

Upon implementing the Government’s Resolution No.63/NQ-CP dated August 25, 2014 on several approaches to tax issues with the aim of settling difficulties and promoting the enterprise’s growth;

At the request of the Director of the Tax Policy Department,

The Minister of Finance hereby promulgates this Circular on the procedure for the deferment of VAT payment and refund for imported machinery and equipment used as fixed assets in investment projects.

Article 1. Governing scope

  1. Enterprises that are newly established from investment projects and have yet to be brought into operation or those that have been already brought into operation, who are taking part in investment projects (such as the installation of new production line, operational expansion, technological innovation, environmental improvement and production capacity enhancement) by means of directly importing or giving the authorization to import machinery and equipment used as fixed assets in such investment projects but are also faced with financial difficulties such as failure to distribute a sufficient amount of money for the VAT payment at the importation stage; reliance on loans from commercial banks on the importation of machinery and equipment for production and trading purposes; in case of great losses incurred by the delayed customs clearance of commodities leading to the suspended and extended investment, they are entitled to choose between VAT payment deferment at the importation stage and VAT refund according to instructions enshrined on conditions that the following requirements must be entirely fulfilled:
  2. a) Enterprises, who apply for their VAT payment registration under the credit-invoice method, has been already granted the certificate of business registration or investment certificate, investment license (or the practicing certificate); hold legitimate stamps, maintain bookkeeping and accounting systems in compliance with the accounting law; open deposit accounts at banks classified by their tax identifications;
  3. b) Total value of imported machinery and equipment used as fixed assets is worth equal to or greater than VND 100 billion;
  4. c) Any investment project is developed to produce, trade or supply taxable commodities and services.
  5. Imported machinery and equipment used as fixed assets in investment projects are not governed by this Circular, including those used as fixed assets intended for the production of weapons and military equipment to serve the purpose of national defence and security; fixed assets, machinery and equipment owned by credit institutions, reinsurance enterprises, life insurance companies, securities corporations, health facilities and training institutions; civil aircrafts and yachts that do not serve the purpose of cargo and passenger transportation, and hospitality and tourism.

Article 2. VAT payment deferment at the importation stage

  1. Enterprises stipulated in Article 1 of this Circular are eligible for the deferment of VAT payment at the importation stage, which is applied to machinery and equipment that need to be imported to create fixed assets for investment projects within a period of 60 days from the expiration date of VAT payment as prescribed by laws. The tax payment deferment shall take effect from the first shipment of freight which is worth less than VND 100 billion. The freight shall be granted customs clearance right after the customs authority completes their physical inspection.
  2. Application for the tax payment deferment:
  3. a) A written request for the deferment of VAT payment (01 original) in which the followings must be clearly stated such as (1) reasons for the deferment of VAT payment for machinery and equipment imported to be used as fixed assets; (2) commitment to ensuring the truth and accuracy of information in the tax declaration; (3) pledge and plan to make payment for deferred tax amount.

In case goods are imported in split consignments, the first consignment must be enclosed with the list of imported goods that require the tax deferment according to the form 07 Annex II promulgated together with the Circular No. 128/2013/TT-BTC dated September 10, 2013 by the Ministry of Finance on providing instructions on customs procedures; customs supervision and inspection; import and export duties, and the administration of tax levied on imports and exports in which the title “List of goods exempt from import duties” shall be replaced with “List of goods eligible for the VAT deferment at the importation stage”, the line “7. Proposed schedule of completion of the importation of tax-exempt goods” replaced with “7. Proposed schedule of completion of the importation of goods eligible for the VAT deferment” (02 originals of the aforementioned lists must be submitted) attached along with 02 records on tracking and differential according to the form 10 Annex II of the Circular No.128/2013/TT-BTC.

In case the deferred tax amount is listed in different customs declarations of imported goods, the request for tax deferment must list out these declarations.

  1. b) A tax declaration dossier of the VAT amount that requires the deferment (01 copy);
  2. c) A binding contract to purchase imported goods that require the VAT deferment. In case of many contracts, all of them must be submitted (01 copy);
  3. d) A written approval for the project or investment plan may be the investment certificate issued by competent authorities or the written consent from the Board of Directors or Shareholders’ Meeting or the Director within his/her area of competence specified in the corporate rules enclosed with the application for the investment registration and the receipt of the application for the registration of investment project (01 copy);

If machinery and equipment need to be imported to serve as fixed assets, which are eligible for both import duty deferment and exemption as prescribed in the law on investment and import duty, the application and procedure for requesting the VAT deferment shall be same as the application and procedure for import duty exemption as stipulated in Article 102 of the Circular No.128/2013/TT-BTC.  Required application documents for both the tax deferment and exemption must have the same required amount of documents as those for tax exemption.

  1. Processes of the deferment of tax payment:
  2. a) Document receipt:

a.1) If the application documents are submitted directly at the customs authority, customs officers must receive and put their stamp on these documents, clarify when it is received and what documents are included in the application dossier.

a.2) If the application for tax deferment is sent by post, customs officers must stamp the receipt date and record it into the register kept by the customs authority.

a.3) If the application is sent via electronic transactions, the receipt, inspection and acceptance of the application for tax deferment shall be carried out via the electronic data processing system.

  1. b) Document processing:

If the taxpayer has sent their application for tax deferment that is incomplete as regulated by laws, within 01 (one) working day from the receipt, the customs authority must notify the taxpayer in written to make it complete for later submission.

The taxpayer must complete their application documents within a period of 03 (three) working days from the receipt of the above notification.

If it is certified that application documents are full, accurate and validated according to legal regulations, the customs authority must notify the taxpayer in written of the consent to the deferment of tax payment within a period of 03 (three) working days from the full receipt of such documents.

  1. c) Responsibility for the tax deferment:

c.1) The Head of Customs Sub-department shall be responsible for the tax deferment to the taxpayer who has submitted their application for the deferment of payment for tax amount only recorded at one Customs Sub-department.

c.2) The Head of Customs Sub-department shall be responsible for the tax deferment to the taxpayer who has submitted their application for the deferment of payment for tax amount recorded at different Customs Sub-departments affiliated to one Customs Department.

c.3) The Director of the General Department of Customs shall be responsible for the tax deferment to the taxpayer who has submitted their application for the deferment of payment for tax amount recorded at different Customs Departments.

Article 3. Application and procedure for the VAT refund

  1. Application documents for tax refund:
  2. a) A written request for the tax refund according to the form No.01/DNHT issued together with the Circular No.156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Ministry of Finance on providing guidance for the implementation of several provisions of the Law on Tax Administration; the Law on the amendments to the Law on Tax Administration and the Government’s Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 which clearly state that the reason for requesting the tax refund is to conform to the instructions given in this Circular (clearly write the Circular’s number) and records on the VAT payment have not been included in at the importation stage yet.
  3. b) A statement on customs declarations of imported goods that has been stamped by the customs authority according to the form 01-1/DNHT issued together with the Circular No.156/2013/TT-BTC which clearly states that a written request for the tax refund is made according to the form No.01/DNHT and the column of notes clearly writes “remain liability for records on the VAT payment at the importation stage”.

The enterprise shall take legal responsibility for the validity, legitimacy and accuracy of application documents, records, invoices and other relevant documents relating to the request for tax refund that has been sent to the taxation authority.

  1. Procedures for tax refund:
  2. a) Submission and receipt of application documents for tax refund:

The enterprise must prepare and submit application documents for tax refund to the taxation authority in which records on the VAT payment at the importation stage have not been included in application documents yet.

If the application documents are submitted directly at the taxation authority, taxation officers must receive and put their stamp on these documents, clarify when it is received and what documents are included in the application dossier.

If the application for tax refund is sent by post, taxation officers must stamp the receipt date and record it into the register kept by the taxation authority.

If the application is sent via electronic transactions, the receipt, inspection and acceptance of the application for tax refund shall be carried out via the electronic data processing system.

  1. b) Tax refund processing:

b.1) If the taxpayer has sent their application for tax refund that is incomplete as regulated by laws, within 02 (two) working days from the receipt, the taxation authority must notify the taxpayer in written to make it complete for later submission.

b.2) If the application documents for tax refund are full, accurate and validated as stipulated by laws, the taxation authority is responsible to consider and examine these in accordance with the process of VAT refund.

b.3) Within a maximum period of 05 (five) working days from the full receipt of application documents, the taxation authority must notify the taxpayer of the result of confirming that the application for tax refund is acceptable as well as must request the taxpayer to submit their records on the VAT payment at the importation stage, based on which the taxation authority can decide whether the inspection should be performed after tax refund.

b.4) Within a period of 03 (three) working days from the receipt of records on the VAT payment for imports, the taxation authority is responsible to double-check records on tax payment with the figures present in the enterprise’s application documents for tax refund and make a decision on tax refund.  If the paid tax amount recorded in records on tax payment is less than the amount of VAT refunded upon the initial request, the refunded tax amount is considered the paid amount recorded in records on tax payment; If the paid tax amount recorded in records on tax payment is greater than the amount of VAT refunded upon the initial request, the refunded tax amount is considered the amount of tax refunded upon the initial request.

Article 4. Effect

  1. This Circular takes effect from October 27, 2014.

If enterprises governed by the regulations set out in Article 1 of this Circular have made the customs declaration for imported goods registered before the effective date of this Circular and prior to the expiration date of the tax payment as prescribed in regulations set out in Clause 11 Article 1 of the Law on the amendments to the Law on Tax Administration but have not paid their tax yet, they are eligible for tax payment deferment and tax refund under the instructions set out in this Circular.

  1. Other cases of VAT refunds that are not governed by the regulations enshrined in this Circular shall adhere to current laws.

For the furtherance of this Circular, in case of any difficulty that arises, enterprises are advised to send their feedbacks to the Ministry of Finance for their study and solution./.

 

 

MINISTER
DEPUTY MINISTER

Do Hoang Anh Tuan

 

Hướng dẫn khai hải quan thép bị áp thuế chống bán phá giá

Written by i-Office.com.vn. Posted in Pháp Lý

Liên quan đến việc khai hải quan các mặt hàng thép không gỉ bị áp thuế chống bán phá giá (CBPG) theo Quyết định 7896/QĐ-BCT, Bộ Tài chính đã có hướng dẫn tại Công văn 14087/BTC-TCHQ như sau:

Khi khai báo trên tờ khai hải quan các doanh nghiệp nhập khẩu cần lưu ý:

– Với thủ tục khai hải quan điện tử: doanh nghiệp ghi mã áp dụng mức thuế CBPG theo bảng mã tại Công văn này vào ô đầu tiên trong chỉ tiêu “mã áp dụng thuế suất/mức thuế”

– Với thủ tục khai hải quan thủ công: sử dụng Tờ khai HQ/2012-NK của Thông tư 15/2012/TT-BTC, khai thuế CBPG vào tiêu chí 27 trên tờ khai và đổi tên tiêu chí này thành “Thuế TTĐB/Thuế tự vệ/Thuế chống bán phá giá”.

Công văn được áp dụng từ ngày 6/10/2014.

4 LỜI KHUYÊN KHỞI NGHIỆP TỪ DOANH NHÂN THÀNH ĐẠT

Written by dunghuynh. Posted in Chìa Khóa Thành Công, Chiến Lược

Việc khởi nghiệp sẽ rất vất vả, nhưng đồng thời cũng rất phấn khởi và hồ hởi. Vì vậy, bạn sẽ cảm thấy rất thích thú khi được nghe lời động viên từ những người đã từng khởi nghiệp và thành công.

Sau đây là lời khuyên từ các doanh nhân được chắt lọc và tổng hợp lại, đồng thời cũng là kinh nghiệm của chính họ lúc khởi nghiệp. Đó là những phương châm đơn giản, nhưng chắc chắn đem lại hiệu quả to lớn.

  1. “ĐỪNG NGHĨ, HÃY LÀM”

Đó là điều mà một người lạ mặt nói với Jeff Curran, người thành lập và là CEO của Curran Catalog, một công ty nội thất gỗ tại Seattle. Lúc đó, Jeff chỉ mới hơn 20 tuổi.

1

Chỉ với một câu ngắn gọn “Đừng nghĩ, hãy làm”, Curran đã đầu tư toàn bộ 15.000 USD để thành lập công ty của riêng mình, và hiện tại công ty này đã trở thành một thương hiệu B2B và B2C rất có lời.

Curran vẫn thực hành lời khuyên đó. Sau khi nghiên cứu về biên lợi nhuận trong ngành phụ tùng xe hạng sang, công ty Curran Catalog của ông đã tung ra một dòng sản phẩm mới: thiết kế sàn xe cho các nhà sưu tầm và các loại xe Châu Âu.

Ông nói: “Đôi lúc bạn suy nghĩ quá nhiều về một quyết định lớn. Hãy cứ đơn giản là thực hiện nó”.

  1. “TÌM KIẾM NHỮNG LỢI THẾ CẠNH TRANH DÙ LÀ NHỎ NHẤT”

Mike Masnick, người sáng lập và CEO của Floor 64, một công ty phân tích và tư vấn tại Sunnyvale, California, thừa nhận rằng câu nói này không phải lúc nào cũng đúng đối với một số ngành nghề. Nhưng đối với Masnick, người đã thu về hàng tá dòng doanh thu cho công ty mình, thì đó là phương châm kinh doanh.

3

Floor 64 hiện đang quản lý 2 trang web lớn, bao gồm Techdirt, và Insight Community.

Trọng tâm của lời khuyên từ Masnick là: Dù bất cứ điều gì xảy ra, hãy cứ đổi mới không ngừng. Nói tóm lại, điều này đỏi hỏi một kiến thức cơ bản lợi ích mà thị trường của bạn đang tìm kiếm và nắm lấy ưu thế về công nghệ cũng như các thay đổi trong công nghệ.

  1. “MỐI QUAN HỆ TRONG CÔNG TY CŨNG PHẢI TỐT”

Là những người sáng lập và CEO của Little Passport tại San Francisco, một công ty chuyên về giáo dục thông qua du lịch cho trẻ em, Amy Norman và Stella Ma luôn nhắc nhở chính mình phương châm này.

4

Khi bắt đầu nghỉ việc và thành lập Little Passport vào năm 2009, họ mới nhận thấy mình phải đối đầu với một thử thách mới – điều mà có thể ảnh hưởng đến tình bạn giữa cả hai: vượt qua và thành công nhờ vào cam kết phải thẳng thắn với nhau.

Ma nói: “Chúng tôi thấy việc thành thật với nhau trong giao tiếp là rất quan trọng”.

Norman tiếp lời: “Trước khi thành lập công ty này, chúng tôi đã bàn với nhau về cách giải quyết những bất đồng quan điểm. Nhờ vậy, lúc xảy ra chuyện, chúng tôi công khai quan điểm của mình, bàn về chúng và tiếp tục tiến lên”.

Tin cậy lẫn nhau cũng rất quan trọng, đó là lý do Norman và Ma chia nhau chức vụ CEO. Mỗi người có quyền tự hành xử dựa trên danh nghĩa của Little Passport

Họ cảm thấy thích thú khi có thể hoán chuyển vị trí cho nhau. Norman nói: “Nếu không có sự tin cậy, điều này không bao giờ thực hiện được”.

  1. KHÔNG CÓ LỰA CHỌN NÀO NGOÀI KIÊN TRÌ VÀ CHĂM CHỈ”

5

Đây là câu “thần chú” giúp Leo Rocco vượt qua những thời khắc khó khăn nhất trong quá trình thành lập GoPago, công ty thanh toán di động tại San Francisco vừa nhận được khoản tài trợ triệu đô từ JPMorgan Chase.

Rocco thừa nhận: “Lúc đó tôi đã rất căng thẳng. Tôi phải kiên trì và sử dụng hết tâm trí để tiếp tục những gì mình đang làm và chống lại những ý tưởng nghi ngờ đang dần xuất hiện, nhưng khi bạn thực sự tin vào doanh nghiệp mà chính mình đã tạo ra, thì không còn cách nào khác ngoài tiếp tục tiến lên”.

Rocco cũng tự hào khả năng kiên trì của mình là do thừa hưởng từ cha mẹ mình, những người Ý nhập cư vào Mỹ với hai bàn tay trắng. Tuy nhiên, họ đã xây dựng được một công ty may mặc thành công tại Buffalo, New York.

Nguyên tắc “VÀNG” trong đầu tư

Written by i-Office.com.vn. Posted in Chìa Khóa Thành Công, Chiến Lược

“Phố wall là nơi mà những người đi xe Limousine đến xin tư vấn đầu tư từ những kẻ đi xe buýt hoặc tàu điện ngầm”
-Warren Buffett-

“Có một quy luật bất biến đó là 95% những người tham gia đầu tư chứng khoán là thua”
-Warren Buffett-

“Có hai Nguyên tắc mà một nhà đầu tư phải luôn ghi nhớ:
Nguyên tắc #1: phải bảo đảm an toàn về vốn.
Nguyên tắc #2: phải luôn khắc ghi nguyên tắc thứ nhất.”
-Ben Graham-

“Khi bạn tìm được một Công ty có các lợi thế cạnh tranh bền vững, sự nhất quán trong suốt quá trình phát triển, với một mức giá chiết khấu, tức là bạn đã đào trúng mỏ vàng”
-Fisher-

“Hãy tham lam khi người khác đang hoảng sợ
Và phải biết hoảng sợ khi ngươi khác tham lam”
-Warren Buffett-

Hãy sử dụng văn phòng ảo để khởi nghiệp

Tôi là một tín đồ của nhà Hiền Triết Warren Buffet, tôi ngưỡng mộ ông tới mức trong giấc mơ tôi cũng gặp ông ấy. Warren đã truyền cảm hứng cho tôi, tôi đam mê đầu tư cháy bỏng, tôi ngấu nghiến đọc hết những Triết lý đầu tư của Warren, mỗi khi có cơ hội được nói về chứng khoán và những bí kíp đầu tư, dòng năng lượng lại hừng hực cháy rực trong tôi.

Tôi cũng muốn truyền nguồn cảm xúc verry happy đó tới bạn, bạn sẽ có cái nhìn khác về Thị trường chứng khoán, nó thực sự rất an toàn về vốn và lợi nhuận thoả đáng ngất ngây.

Tôi đã có hơn 20 năm kinh doanh ở Kim Biên, Chợ Lớn, tôi cũng đam mê làm giàu nhưng sự thực là tôi không thể nào giàu được, thậm chí càng làm tôi càng bị sa lầy vào nợ nần, tôi đã phá sản nhiều lần và sau đó tôi đã nghiên cứu, thử nghiệm phương pháp đầu tư giá trị kinh điển vào sân chơi tài chính Việt Nam.

Sau 03 năm ứng dụng, thay đổi cách nghĩ tôi đã đạt được thành tựu là Tự do tài chính ở tuổi 41 vào tháng 10/2014.

Bí kíp thành công từ ý tưởng tiếp thị đột phá

Written by i-Office.com.vn. Posted in Chiến Lược

i-office.com.vn Trong khi đa phần các nhà tiếp thị thường ném một đống tiền vô ích vào những chiến dịch tiếp thị thiếu chủ đích và nhàm chán, thì các chuyên gia đặc biệt giỏi lại hái ra tiền cho doanh nghiệp bằng việc thách thức các giới hạn.

Nhiều người tự nhận họ là các nhà tiếp thị, nhưng đáng buồn là nhiều người trong số họ chỉ xào xáo bài vở và lan truyền những nội dung vô ích và kém hiệu quả trên các phương tiện truyền thông xã hội. Họ dùng tiền của những người khác để tạo ra những tài liệu quảng cáo và những trang web vô giá trị, chẳng có tác động nào tới các mối quan hệ khách hàng và tỷ lệ hoàn vốn đầu tư (ROI). Và sau đó đến phần việc của các công ty tối đa hóa công cụ tìm kiếm. Nhiều công ty trong số này là những công ty bán hàng dối trá khi hứa hẹn sẽ đặt bạn lên vị trí hàng đầu chỉ với vài ngàn đô la mỗi tháng.

Tuy nhiên, vẫn có những chuyên gia đặc biệt giỏi luôn thách thức các giới hạn trong một nghề nghiệp đang thiếu sự đổi mới. Dưới đây là 5 yếu tố cốt lõi mà những người thực sự xứng đáng với từ “nhà tiếp thị đột phá” sở hữu:

Bi-kip-thanh-cong-tu-y-tuong-dot-pha

1. Chú trọng nội dung

Ý tưởng tiếp thị bắt đầu từ các khách hàng tương lai hoặc khách hàng. Một nhà tiếp thị giỏi quyết định những việc họ muốn hoàn thành với mục tiêu và tạo ra một chiến dịch trong đó mọi chi tiết đều có mục đích chinh phục mục tiêu với hành động cụ thể. Mọi thứ khác đều vô nghĩa và gây lãng phí nguồn lực. Từ giờ trở đi, mỗi lúc bạn đưa ra quyết định tiếp thị để hành động, hãy hỏi bản thân lý do tại sao bạn làm vậy. Nếu bạn không có một câu trả lời tốt, thì đừng thực hiện.

2. Gọt giũa thông điệp

Liệu câu khẩu hiệu hay blog của bạn có nhàm chán và rườm rà so với những điều mà những người khác trong ngành đang nói không? Tiếp thị không phải là đặt các câu chữ lại với nhau để lấp đầy khoảng trống cần thiết và có những từ khóa thu hút. Các nhà tiếp thị giỏi tạo đột phá bằng cách gọt giũa những lời đề xuất có giá trị đầy sức hấp dẫn cộng hưởng với nhu cầu của các khách hàng tiềm năng. Xác định những khó khăn bạn có thể giải quyết cho khách hàng và hãy để họ biết rằng bạn ở đây là để giải quyết các vấn đề đó bằng các sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn. Họ sẽ chẳng quan tâm tới bạn nếu bạn không thể hiện rằng bạn quan tâm đến họ.

3. Phối hợp các hành động

Nhiều người làm việc trong lĩnh vực tiếp thị nghĩ rằng mỗi công cụ tiếp thị đều đem lại  lợi ích riêng. Suy nghĩ đó dẫn đến tình trạng rời rạc: trang web không liên quan đến bài quảng cáo (hoặc tệ hơn là) đến những gì đội bán hàng đang nói. Việc tiếp thị thành công là một chuỗi gắn kết các sự kiện được tạo dựng dựa trên nhau để dẫn khách hàng tiềm năng tới hành động. Hãy đảm bảo thông điệp của bạn thống nhất với giá trị mà bạn nêu ra trước đó. Mọi chiến dịch tiếp thị cần khiến người khác cảm thấy sự liên quan rõ ràng với mọi thứ khác mà bạn đang làm. Hãy vạch ra con đường của khách hàng và sử dụng mỗi công cụ để nâng cao trải nghiệm của họ trong suốt quá trình. Hãy đảm bảo rằng đội bán hàng của bạn có sử dụng các công cụ và ngôn ngữ đó nếu không họ sẽ trật khỏi toàn bộ quá trình.

4. Có sự sáng tạo

Các nhà tiếp thị hiện nay đã bỏ phí các công cụ đầy tính sáng tạo và tuyệt vời, thay vào đó họ lại sử dụng các nguồn sẵn có. Hầu hết các đoạn video về doanh nghiệp sẽ khiến bạn ngủ say sau 20 giây. Các nhà tiếp thị có tính đột phá hiểu rằng trước tiên họ phải là những người làm trò mua vui. Họ dùng những pano đầy màu sắc để tạo sự thích thú cho khách hàng tiềm năng. Hầu hết mọi người đều muốn vui vẻ bất cứ khi nào có thể, vì vậy hãy cho họ cơ hội và họ sẽ trở lại với bạn thường xuyên hơn.

5. Thực hành đánh giá

Nhiều người trong nghề tiếp thị nghĩ rằng xong phần sáng tạo và phân phối là xong chiến dịch tiếp thị. Họ tự hào về trang web mà họ xây dựng, hoặc tài liệu quảng cáo mà họ tạo ra và phân phối cho đại chúng. Các nhà tiếp thị đột phá hiểu rằng chiến dịch chỉ kết thúc khi đã thu về được lợi nhuận đầu tư. Những người nghiêm túc trong việc tiếp thị là những người luôn đói số liệu, họ theo dõi các ý kiến phản hồi ở mọi cấp độ để có thể tinh chỉnh và điều chỉnh sao cho đạt được lợi nhuận tối đa.

Hãy tìm cách đánh giá lợi nhuận thu về trên mỗi đồng đô la dành cho việc tiếp thị mà bạn đã sử dụng. Nếu bạn không thể tính toán được, hãy phân bổ lại nguồn lực dành cho chiến dịch để có thể xác định được số lượng. Sau cùng thì, mọi công ty đều tuyển một chuyên gia tiếp thị vì một mục đích duy nhất – đó là kiếm ra tiền.

Tham khảo thêm bài viết liên quan tại đây

 

Nguồn từ Inc

11515/TCHQ-TXNK: VAT on raw materials imported for manufacturing exports

Written by i-Office.com.vn. Posted in Pháp Lý

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
——-
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
—————
No. 11515/TCHQ-TXNK
RE: VAT on raw materials imported for manufacturing exports
Hanoi, September 22, 2014

 

To: Customs Department of Long An province

The General Department of Customs received the Dispatch No. 1949/HQLA-NV of Customs Department of Long An province regarding deadline for VAT payment. The General Department of Customs hereby responds as follows:

1) With regard to VAT on raw materials and supplies imported for manufacturing exports.

– Clause 20 Article 5 of the Law on Value-added tax prescribes: “… raw materials and supplies imported for manufacturing or processing exports under a manufacturing or processing contract with a foreign party” are not subject to VAT.

– Pursuant to Article 20 of Circular No. 128/2013/TT-BTC dated September 10, 2013 of the Ministry of Finance on deadline for paying tax:

“1. With regard to raw materials and supplies imported for manufacturing export:

  1. a) In order to be permitted to apply the 275-day time limit from the registration date of the customs declaration, the taxpayer must satisfy the requirements below:

a.1) The taxpayer owns, not rents, a manufacturing plant in Vietnam’s territory that are suitable for the raw materials and supplies imported for manufacturing exports…

c.4) If any of the requirements set down in Point a of this Clause is not complied with: the taxpayer shall pay all the taxes and late payment interest for the period from the registration date of the customs declaration to the day on which taxes are paid, and also incur penalties as prescribed.”

Pursuant to the aforesaid regulations:

– Imported goods being raw materials and supplies of manufacturing exports must satisfy the requirements in Point a Clause 1 Article 20 of Circular No. 128/2013/TT-BTC to apply the 275-day time limit for paying tax. If the taxpayer fails to satisfy any of such requirements and is not guaranteed by a credit institution, tax must be paid before customs clearance is granted.

– With regard to VAT on raw materials and supplies imported for manufacturing exports, Customs Department of Long An province shall comply with the Law on Value-added tax.

2) With regard to customs procedures applied to raw materials and supplies imported for manufacturing exports.

Clause 20 Article 5 of Circular No. 219/2013/TT-BTC prescribes: “Procedures for determining the cases in which VAT is not collected shall comply with instructions of the Ministry of Finance on customs procedure, customs supervision and inspection, export tax, import tax, and administration of taxes on exported and imported goods”.

Customs Department of Long An province must adhere to regulations on customs procedures applied to raw materials and supplies imported for manufacturing of exports in Circular No. 128/2013/TT-BTC.

Customs Department of Long An province is responsible for the implementation of this Dispatch./.

 

PP THE DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR




Nguyen Duong Thai
——————————————————————————————————

This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

 

Bí quyết lấy lại năng lượng để thành công trong kinh doanh

Written by i-Office.com.vn. Posted in Chìa Khóa Thành Công

I-office.com.vn Bạn là một doanh nhân đầy hoài bão khát khao nhưng đôi khi lại cảm thấy mệt mỏi để bước những bước tiếp theo? Đó là khi bạn cần được nghỉ ngơi thư giãn. Sau đây là bí quyết giúp bạn lấy lại năng lượng để sẵn sàng đón những thử thách phía trước.Công ty TNHH Giải Pháp Thông Minh xin giới thiệu bí quyết của Matthew Swyer, một doanh nhân thành đạt.

bi-quyet-lay-lai-nang-luong-trong-kinh-doanh

Các doanh nhân thành công đều biết rằng để tiến những bước tiếp theo phía trước, khi nào họ cần nghỉ ngơi.

Hầu hết các doanh nhân thành công thực thụ đều tin tưởng rằng thành công chẳng bao giờ là đủ. Tuy nhiên, với động lực mạnh mẽ vươn tới những điều tốt nhất, các doanh nhân thành công biết rằng họ rất cần phải nghỉ ngơi và lấy lại năng lượng để tiếp tục phát triển công việc kinh doanh của họ.

Rất nhiều các nghiên cứu cho thấy rằng con người làm việc năng suất hơn khi họ không ăn uống ngay tại bàn làm việc mà nghỉ ngơi ăn uống rồi quay trở lại với tinh thần thoải mái cho giờ làm việc buổi chiều. Logic đó có thể được áp dụng rộng hơn với thời gian làm việc ở văn phòng. Ngay cả khi chúng ta muốn tiến xa nhất, chúng ta cũng cần nghỉ ngơi. Khi quay trở lại công việc, chúng ta có sự tập trung hơn và sẵn sàng bắt tay với công việc.

Hơn nữa, một số trong chúng ta thường có ý tưởng mới đối với công việc ở những thời điểm chúng ta nghỉ ngơi thư giãn. Với riêng tôi, điều đó thật đúng vào chuyến đi tới khu nghĩ dưỡng Atlantis Resort vào năm 2009, khi tôi đang thư giãn cạnh cạnh bể bơi và đọc một cuốn sách kinh doanh tuy đơn giản chính cuốn sách đó đã thay đổi cách tôi điều hành kinh doanh và thúc đẩy tôi phải tìm hiểu thật nhiều kiến thức về xây dựng một công ty lớn và dài lâu.

Vậy bạn nghỉ ngơi và lấy lại năng lượng như thế nào? Sau đây là một số bước thực hiện:

1.     Không có một biện pháp đúng cho mọi trường hợp

Một số người sẽ nói rằng bạn phải cắt đứt mọi liên lạc với chốn công sở khi đang đi nghỉ dưỡng. Tôi phản đối. Đối với cá nhân một số người, trong đó có cả tôi, áp lực từ việc tách biệt hoàn toàn với công  việc sẽ làm giảm mọi lợi ích từ việc đi nghỉ dưỡng. Vì vậy, khả năng giữ liên lạc với nơi làm việc, có thể rất có lợi với đặc điểm của một số người.

2.     Thực hiện

Bước thứ hai là bước khó nhất: bạn phải thực hiện việc nghỉ ngơi thư giãn. Hãy ngồi xuống, lên kế hoạch thời gian nghỉ ngơi và du lịch. Những lựa chọn mà tôi cảm thấy tốt nhất là đặt chỗ một nơi mà bạn phải mua vé máy bay, tàu hỏa hay các phương tiện vận chuyển khác mà cần phải thực hiện đúng theo lịch trình trên vé.

3.     Lên kế hoạch thực hiện lại

Tôi là một nhà hoạch định. Tôi thích mọi thứ được lên kế hoạch để tôi có thể được hình dung trước mọi thứ mình sẽ làm. Vì thế, khi bạn đang nghỉ ngơi ở kỳ nghỉ của mình để lấy lại năng lượng, cũng không có gì sai để nghĩ về kỳ nghỉ tiếp theo. Ví dụ, trong chuyến đi gần đây nhất của tôi tới vùng biển Caribbe, tôi dành một vài giờ để lên kế hoạch cho một chuyến đi tiếp theo vào cùng thời điểm đó năm sau. Giờ đây, mặc dù tôi đã quay trở lại công việc và làm việc hết sức chăm chỉ, tôi biết rằng mình đã có một kỳ nghỉ tiếp theo được lên kế hoạch sẵn nên tôi thấy đã có điều gì đó để trông đợi. Đó lại là thời gian để tôi nghỉ ngơi lấy lại sức lực của mình để và có thể sẵn sàng tiếp tục với công việc với tràn đầy năng lượng

>>>Tham khảo thêm các bài viết tại đây

Nguồn best.edu

Xem Hình Ảnh i-OFFICE

Bài viết khác bạn có thể quân tâm...close